Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

claquer des dents

  • 1 claquer

    vi., produire // faire claquer un bruit sec ; vt., faire claquer (une porte, un fouet...): KLyAKÂ (Chambéry.025, Saxel.002 | Albanais.001). - E.: Quitter, Taper.
    A1) faire claquer la langue contre les dents, imiter le bruit d'un clapotement: se fâre dlafâ lé dan (002).
    A2) flotter // claquer claquer au vent (ep. d'un drapeau): watâ vi., watassî (001), R. => Vaciller ; flyotâ < flotter> (001).
    A3) claquer (ep. d'un fouet, d'une porte...): pètâ < péter> vi. /vt. (001,002, Arvillard.228).
    A4) claquer // taper claquer des mains: klakâ de lo man (025), tapâ dé man (001).
    A5) claquer, produire une grosse détonation, (ep. du tonnerre qui peut être sec ou rouler): brin-nâ vi. (001). - E.: Tonner.
    A6) se claquer, se déchirer, (un muscle): s'klyakâ vpt. (001).
    A7) se claquer, se fatiguer à l'extrême, s'épuiser: s'klyakâ vp. (001).
    A8) claquer (ep. des sabots): taklyassâ (028).
    A9) claquer (des dents, de peur ou de froid): tapâ (d'le din / dé dêê) vi. (228 / 001), klyakâ (dé dêê) (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > claquer

  • 2 щёлкать

    1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qch

    щёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue

    щёлкать зуба́ми — claquer des dents

    2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qch

    щёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn

    3) (орехи и т.п.) casser vt
    4) ( о птицах) chanter vi
    * * *
    v
    2) comput. (кликать) cliquer
    3) liter. mitrailler

    Dictionnaire russe-français universel > щёлкать

  • 3 dentio

    [st1]1 [-] dentĭo, īre: - intr. - [abcl][b]a - Cels. Plin. faire ses dents. - [abcl]b - Plaut. croître, pousser (paraître plus longues, faute de nourriture, en parl. des dents). - [abcl]c - Varr. claquer des dents, grelotter.[/b] [st1]2 [-] dentĭo, ōnis, f.: Plin. dentition.
    * * *
    [st1]1 [-] dentĭo, īre: - intr. - [abcl][b]a - Cels. Plin. faire ses dents. - [abcl]b - Plaut. croître, pousser (paraître plus longues, faute de nourriture, en parl. des dents). - [abcl]c - Varr. claquer des dents, grelotter.[/b] [st1]2 [-] dentĭo, ōnis, f.: Plin. dentition.
    * * *
        Dentio, dentis, dentire, Verbum neutrum. Plin. Quand les dents viennent à quelqu'un.

    Dictionarium latinogallicum > dentio

  • 4 bater

    ba.ter
    [bat‘er] vt 1 battre. 2 frapper. vpr 3 se battre, bagarrer, guerroyer. bater à máquina frapper à la machine. bater a porta claquer la porte. bater à porta frapper à la porte. bater palmas applaudir.
    * * *
    [ba`te(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo battre
    bater a (porta, janela) frapper à
    bater com algo contra/em algo frapper quelque chose contre/sur quelque chose
    bati com a cabeça na parede je me suis cognée la tête contre le mur
    bater os dentes claquer des dents
    (ir de encontro a) rentrer dans
    bater à máquina taper à la machine
    bater papo discuter
    bater o pé taper du pied
    bater com o pé donner un coup de pied
    bater com a porta claquer la porte
    bater a bota ( informal) casser sa pipe
    * * *
    verbo
    1 (dar pancadas) frapper; cogner
    estão a bater (à porta)
    on frappe
    (ir) bater à porta de alguém
    aller frapper à la porte de quelqu'un
    2 battre; taper
    bater palmas
    applaudir; taper dans les mains
    bater os dentes
    claquer des dents
    3 (porta) claquer
    bater com a porta
    claquer la porte
    4 ( espancar) taper; frapper; battre
    bater em alguém
    frapper quelqu'un
    bater à máquina
    taper à la machine
    6 ( ir de encontro a) foncer ( contra, contre); cogner (em, contre)
    bater contra a perna da cadeira
    se cogner contre le pied de la chaise
    7 (automóvel) choquer (em, contre); heurter; avoir un accrochage
    bati com o carro
    j'ai choqué contre quelque chose avec la voiture; j'ai eu un accrochage avec la voiture
    8 (coração) battre ( por, pour); cogner
    9 (sol) taper (em, sur)
    10 ( vencer) battre; vaincre
    11 (massa) pétrir
    (claras) battre
    12 (recorde) battre
    13 (ferro) battre
    14 (moeda) frapper
    bater moeda
    frapper de la monnaie
    15 (caminho) battre
    parcourir
    16 (chuva, ondas) taper; cogner (em, contre/sur)
    taper dans le mille
    se taper la tête contre les murs
    s'être fait poser un lapin
    prendre une photo
    ne pas tourner rond

    Dicionário Português-Francês > bater

  • 5 щёлкнуть

    1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qch

    щёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue

    щёлкать зуба́ми — claquer des dents

    2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qch

    щёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn

    3) (орехи и т.п.) casser vt
    4) ( о птицах) chanter vi
    * * *
    v
    gener. faire tilt

    Dictionnaire russe-français universel > щёлкнуть

  • 6 dent

    nf., croc, chaillotte (arg.) ; fig., pointe, fourchon, (d'un outil, râteau, herse, scie, serfouette...) ; dent (d'une roue dentée) ; dent (de montagne): dan (Cohennoz, Cordon 083, Morzine, Samoëns, Saxel 002), dêê (Aix, Albanais 001b, Annecy 003c, Balme-Sillingy 020, Billième, Chambéry 025, Doucy-Bauges, Marthod, Montagny- Bozel, St-Pierre-Albigny), din (001a, 003b, Arvillard 228, Thônes, Ugines, Villards-Thônes 028), dé (003a, Leschaux), dè (Trévignin). - E.: Cran, Mordre, Morsure, Picot, Quenotte, Râteau.
    A1) dent de la mâchoire supérieure: dêê / dan dent de dsu < dent-de-dessus> nf. (001 / 002).
    A2) dent de la mâchoire inférieure: dêê / dan dent de dzo < dent-de-dessous> nf. (001 / 002).
    A3) dent de lait: promîre dêê < première dent> nf. (001), premîre dan (002) ; raie (ARH 296).
    A4) quenotte, petite dent, dent de petit enfant, dent de lait, chaillotte: RATA nf. (001), rarata enf. (001).
    A5) canine: dêê-du-ju < dent-de-l'oeil> nf. (001), dan de lywè (002).
    A6) incisive: dêê-de-dvan < dent-de-devant> nf. (001).
    A7) molaire, dent mâchelière: MARTÉ < marteau> nm. (001, 028), martèl (Tignes).
    A8) dent de sagesse: dêê d'sajèssa nf. (001).
    A9) dent, pointe, fourchon, (d'un râteau, d'un trident, d'une fourche, d'une fourchette, d'une herse...: puva nf. (020, Albertville, Combe-Sillingy), puzha (001), R. 1 ; dêê (001).
    A10) dent (de râteau): pwò nf., pl. pwé (St-Martin-Porte).
    B1) des dents espacées: dé dan râre nfpl. (002).
    B2) mauvaise dent isolée dans la bouche: stakô nm. (Albertville 021), R. => Tronc.
    B3) fausse dent: din posticha < dent postiche> nf. (025), fôssa dêê (001).
    C1) v., se déchausser (ep. des dents): loshî < bouger> vi. (083), lostyé (021).
    C2) avoir mal aux dents: avai mâ dent lé dêê (001) / é dan (083).
    Fra. Il a mal aux dents: â se tin le mâstyu < il se tient la mâchoire> (021).
    C3) claquer des dents (de froid): tapâ d'le din (228), klyakâ dé dêê (001).
    D1) adj., agacé, sensible, (aux fruits acides, ep. des dents): êssèlyà / insèlyà, -à, -è (021).
    D2) qui a mis toutes ses dents (ep. d'un petit enfant): farâ, -â, -é < ferré> pp. (021).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - puva / fp. MHJ. pive <cône de sapin, pigne, pomme de pin> / esp. BDC pua, puga < pointe> < l. pugio < poignard> => Point /// Cage.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dent

  • 7 TLANTZITZILITZA

    tlantzitzilitza > tlantzitzilitz.
    *\TLANTZITZILITZA v.réfl., mordre, grincer des dents, claquer des dents à cause du froid.
    * impers., " netlantzitzilitzalo ", tout le monde claque des dents - there is the chattering of teeth.
    Sah11,108.
    Form: sur tzitzilitza, morph.incorp. tlan-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANTZITZILITZA

  • 8 klappern

    'klapərn
    v
    faire du bruit, claquer
    klappern
    klạ ppern ['klap3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]
    1 (schlagen) Laden, Fensterflügel claquer
    2 (Geräusch erzeugen) Beispiel: mit den Zähnen/dem Schnabel klappern claquer des dents/du bec; Beispiel: mit dem Geschirr/den Stricknadeln klappern faire cliqueter la vaisselle/les aiguilles à tricoter

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > klappern

  • 9 стучать

    1) frapper vt; cogner vt

    стуча́ть в дверь и т.п.frapper ( или heurter (придых.), cogner) à la porte

    стуча́ть кулако́м по́ столу — donner des coups de poing sur la table

    стуча́ть зуба́ми — claquer des dents

    дождь стучи́т в окно́ — la pluie bat contre les vitres

    у меня́ стучи́т в виска́х — j'ai des battements aux tempes

    2) ( доносить) разг. dénoncer vt
    * * *
    v
    1) gener. cogner, battre, ferrailler, tambouriner (в дверь), cogner (о моторе), frapper, heurter, taper (de qch)
    3) eng. claquer (о двигателе), cogner (напр. о двигателе), cogner (о двигателе), marteler (напр., о роликах), sonner, taper

    Dictionnaire russe-français universel > стучать

  • 10 стучать зубами

    v
    gener. claquer des dents, claquer des mandibules

    Dictionnaire russe-français universel > стучать зубами

  • 11 лязгать

    ( чем-либо) cliqueter (tt) vi; claquer vi ( зубами)
    * * *
    v
    gener. claquer des dents, ferrailler

    Dictionnaire russe-français universel > лязгать

  • 12 TLANTZITZILOA

    tlantzitziloa > tlantzitziloh
    *\TLANTZITZILOA v.réfl., claquer des dents à cause du froid.
    * impers., " netlantzitzilôlo, netlantzitzilitzalo ", tout le monde claque des dents - there is the clattering, the chattering of teeth. Sah11, 106.
    Form: sur tzitziloa, morph.incorp. tlan-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANTZITZILOA

  • 13 klappertanden

    voorbeelden:
    1   het klappertanden le claquement des dents

    Deens-Russisch woordenboek > klappertanden

  • 14 chatter

    A n ( of person) bavardage m ; (of crowd, audience) bourdonnement m ; ( of birds) gen gazouillis m ; ( of magpies) jacassement m ; ( of machine) cliquetis m.
    B vi ( also chatter away, chatter on) [person] bavarder ; [birds] gazouiller ; [magpies] jacasser ; [machine] cliqueter ; her teeth were chattering elle claquait des dents ; his teeth were chattering with the cold le froid le faisait claquer des dents.

    Big English-French dictionary > chatter

  • 15 тракам

    гл 1. faire entendre des bruits secs; (за повреден механизъм, мотор) cogner, produire un bruit significatif; 2. (за каруца, камион) rouler avec fracas, rouler en faisant du bruit; 3. (за часовник, мелница и пр.) tictaquer, faire tic-tac; 4. (за зъби) claquer des dents; 5. (за дъжд по прозорците) fouetter, frapper.

    Български-френски речник > тракам

  • 16 queixo

    quei.xo
    [k‘ejʃu] sm Anat menton. queixo duplo double menton.
    * * *
    [`kejʃu]
    Substantivo masculino menton masculin
    bater o queixo claquer des dents
    * * *
    nome masculino
    ANATOMIA menton

    Dicionário Português-Francês > queixo

  • 17 дробь

    ж.
    1) ( для ружья) plomb m de chasse

    кру́пная дробь — chevrotine f, gros plomb

    ме́лкая дробь — dragée f, menu plomb

    2) мат. fraction f

    десяти́чная дробь — fraction décimale

    непреры́вная дробь — fraction continue

    ••

    бараба́нная дробь — roulement m de tambour

    отбива́ть дробь ( зубами) — claquer des dents

    * * *
    n
    1) gener. menu plomb, nombre fractionnaire, grenaille
    2) math. fraction

    Dictionnaire russe-français universel > дробь

  • 18 стучать зубами от холода

    Dictionnaire russe-français universel > стучать зубами от холода

  • 19 bibbern

    'bɪbərn
    v
    grelotter, claquer des dents

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bibbern

  • 20 кова

    гл 1. forger, battre (le fer) 2. clouer, enfoncer, river, assujettir; кова гвоздей enfoncer un clou; кова дъските на оградата river (assujettir) les planches d'une palissade; 3. (подковавам) ferrer (un cheval); 4. (за коса) affûter, aiguiser (une faux); 5. прен поет forger; а кова клинци grelotter, claquer des dents; желязото се кове, докато е горещо il faut battre le fer (pendant qu'il est chaud).

    Български-френски речник > кова

См. также в других словарях:

  • Claquer des dents — ● Claquer des dents avoir très peur, très froid, une forte fièvre …   Encyclopédie Universelle

  • claquer — [ klake ] v. <conjug. : 1> • 1508; onomat. → clac I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire un bruit sec et sonore. Faire claquer ses doigts, sa langue. Claquer des dents (de froid, de peur); fig. avoir froid, peur. ⇒ grelotter, trembler. Militaire qui… …   Encyclopédie Universelle

  • claquer — CLAQUER. v. n. Faire un certain bruit aigu et éclatant. Claquer des mains. Un charretier qui fait claquer son fouet. Un fouet qui claque bien. [b]f♛/b] On dit fig. et famil. Faire claquer son fouet, pour dire, Faire valoir son autorité, son… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • CLAQUER — v. intr. Faire un certain bruit aigu et éclatant. Claquer des mains. Faire claquer ses doigts. Un charretier qui fait claquer son fouet. Un fouet qui claque bien. Fig. et fam., Faire claquer son fouet, Faire valoir son autorité, son crédit, etc.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • CLAQUER — v. n. Faire un certain bruit aigu et éclatant. Claquer des mains. Un charretier qui fait claquer son fouet. Un fouet qui claque bien. Fig. et fam., Faire claquer son fouet, Faire valoir son autorité, son crédit, etc.  Claquer des dents, et Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • claquer — vi. , produire // faire claquer un bruit sec ; vt. , faire claquer (une porte, un fouet ...) : KLyAKÂ (Chambéry.025, Saxel.002 | Albanais.001). E. : Quitter, Taper. A1) faire claquer la langue contre les dents, imiter le bruit d un clapotement :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • claquer — (kla ké) v. n. 1°   Faire entendre un bruit sec et éclatant. Claquer des dents pendant un accès de fièvre. Claquer des mains pour applaudir. •   L un claque, l autre siffle ; et l antre du parterre, Et les cafés voisins sont le champ de la guerre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • claquer — CLAQUER. v. n. Faire un certain bruit aigu & esclatant. Claquer des mains. j ay entendu claquer le foüet des Chartiers. On dit fig. Faire claquer son foüet, pour dire, qu Il fait valoir, ou tache de faire valoir son authorité, son credit &c. On… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Truie des Juifs — Judensau Libelle avec la Judensau de Wittenberg, 1596 La Judensau (littéralement en allemand : « Truie des Juifs ») est le terme utilisé pour désigner des motifs animaliers métaphoriques apparus au Moyen Âge dans l’art chrétien …   Wikipédia en Français

  • Liste des films produits par Universal Pictures — Sommaire : Années 1920 Années 1930 Années 1940 Années 1950 Années 1960 Années 1970 Années 1980 Années 1990 Années 2000 Années 2010 Production Cette liste recense les films produits par le studio Universal Pictures par date de première sortie …   Wikipédia en Français

  • Nuit des Longs Couteaux — Pour les articles homonymes, voir Nuit des Longs Couteaux (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Nuit de Cristal …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»